阅读历史 |

分卷阅读91(2 / 2)

加入书签

亚历克斯疑惑地问:“……连锁的什么?”

卡喀亚耐心地说:“我可以送你打折卡,优惠券,买一赠一套餐,我不仅有团购价,更有独具匠心的‘无人生还’项目可供体验。”

“你在拿我寻开心,”亚历克斯不相信地干笑,“你们还想在这颗星球上做生意吗!啊?”

卡喀亚抬起手,对着嘴巴,做了个“拉拉链”的动作。

比扎罗把话题扭转回来:“你有权力让我们在这里经商?”

亚历克斯向后一靠,语气依然愤愤:“当然,国王把一切事务都甩给我了,他倒是清闲。”

比扎罗仍然不相信一个国王会如此放权,追问:“一点都不需要问他?”

亚历克斯丧气地说:“我倒希望有人能帮我分担压力,但国王离开前只给了我一个幕僚。”

他把手伸进黄发里抓了抓,竟然揪出一节棕色的“树枝”。

这根树枝只有手掌的宽度那么长,坐在他的掌心中,舒展着类似手脚的四根枝节,睁着一双大眼睛,发出声音:“I'mRoot。”

亚历克斯问:“幕僚,这是卡喀亚,她想在这颗星球上做娱乐业的生意,你同意吗?”

小树枝回答:“I'mRoot。”

他们发现,无论问什么,这根树枝都只会说:“I'mRoot。”

“看到了吗?”亚历克斯将树枝放在桌上,“这里的‘幕僚’比国王更懂怎么气人。”

虽然卡喀亚说出一些惹怒亚历克斯的话,不过年轻的首相没有记仇,这一点直接体现在他拟定出的商务合同上:

卡喀亚被免了一年的税,又得到了一些“政策补助”。

当他们签字时,小树枝在合同上追着移动的笔尖踩来踩去:“I'mRoot。”

顺着这支笔,它爬上卡喀亚的手腕,然后用力一蹬,跳进她的头发里。

于是,亚历克斯说:“把它带走吧,送给你了。”

卡喀亚摸了摸头发,说:“别担心,我的家人很会照顾植物。”

她的头发里传来小树枝的声音:“I'mRoot。”

亚历克斯很无所谓:“我没有担心。”

“这样……”

卡喀亚从腰间抽出两把剪刀,盯着亚历克斯乱蓬蓬的脑袋,双眼放光:“作为回报,我给你剪头发吧?”

在外星球,卡喀亚顺利解决生意上的麻烦,但在地球上,亚当斯家的麻烦尚在进行中。

“妈妈,怎么了?……”

星期三和帕斯利出现在楼梯上,他们都被吵醒了,揉着眼睛走下楼。

这分散了法斯特的注意力,而小丑,趁机冲过来,一把抢走了□□,指向他们:“哈,这回该你们听我的了!”

他兴高采烈,认为自己夺回了掌握权。

而且,现场出现胆小怕事的孩子,更能让大人们痛苦万分。

不料,姐弟两见此情景,竟开心地讨论起来:“原来我们要玩游戏?”

↑返回顶部↑
精品御宅屋m.yuzhaiwu.vip

书页/目录